Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → スペイン語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/01/28 21:35:45

ozeyuta
ozeyuta 50 スペイン・バレンシア在住。日⇔西⇔英訳いたします。日常レベルの翻訳ならなん...
日本語

バーチャル旅行で世界中の人と知り合おう!

返事が来るまでしばらくかかるかもしれません。待っている間、更に新しい友達を発見しませんか?

友達を探す

Taptripを使って、ブラジルの人と友達になったよ。あなたもブラジルに友達を探しに行こう!
Taptripを使って、20ヶ国の人と友達になったよ。あなたも世界100ヶ国の友達を見つける旅にでよう。
Taptripを使って、GhanaのEbenezerさんと仲良くなったよ。あなたも世界100ヶ国の友達を見つける旅にでてみよう。

スペイン語

Vamos a conocer a personas del mundo a traves de viaje virtual!

Puede que tarde un poquito en llegar la respuesta. Entonces mientras ¡a descubrir a nuevos amigos más!

buscar a amigos

He encontrado a un amigo brasileño con Taptrip. ¡Vamos a ir de buscar a amigos a Brasil!
He encontrado unos amigos de 20 paises. ¡ Vamos a ir de viaje para buscar a amigos de 100 paises!
He conicido a Ebenezer de Ghana y tengo amistad con él(ella). ¡Vamos a ir de viaje para buscar a amigos de 100 paises!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 「taptrip」はWebのサービス名です。「ブック」はサービスの中に出てくるアイテム名です。