翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 56 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2016/07/11 19:38:14

vytt
vytt 56 I'm a native English speaker with a b...
日本語

1,
このタオルはもう入荷しないのですね。残念です。
バックオーダーになった下記のタオルはキャンセルして下さい。
〇〇
下記の商品についても、まだ出荷されてなければキャンセルして下さい。
〇〇

2,
下記の刺繍入り商品はまだ出荷されてませんか?
お客さんを待たせているので、早めに送ってくれますか?

3
先日、大量発注した商品のうち、いくつか到着していないものがあるとお伝えしたかと思います。
以下の商品はお客さんからの注文を既に受けているため、どうしても送って欲しいです。
在庫を調べてもらえますか?

英語

1,
Unfortunately, you are no longer receiving these towels, right?
Please cancel the back order placed below.
〇〇
As for the product below, please cancel it if it hasn't been sent out yet.
〇〇

2,
Has the product below with embroidery not been sent out yet?
We've had to make a customer wait, so could you please send it quickly?

3,
I thought I'd tell you that he other day, out of a bulk-ordered product, there were a few that hadn't arrived.
The below products have already been received from the customer's order, so we'd like you to send them at any cost.
Would you be able to check the stock for us?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 海外の仕入先メーカーへのメールです