翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/01/28 15:22:26

日本語

また、すき焼きやお寿司など、日本でしか味わえない「本当の和食」
も味わいました。あこがれの着物もきました。

2今年も、「日本に行ける権利!」という賞品や、賞金をご用意して
います。もしかしたら、デザイナーの卵として働くことができるかも
しれません。
特に、「C部門」の入賞作品は、Sグループで採用される
可能性があります。また、「P部門」の入賞作品は、商品化され、
その販売数に応じてデザインフィーがもらえる可能性があります。
まだ準備していなくても、今からでも間に合います

英語

I enjoyed true Japanese tastes like Sukiyaki or Sushi and also had a chance of wearing Kimono.

2.
Many great prizes such as You-can-visit-Japan prize or cash prize we have for you.
Even you can have an chance of working in Japan with our designers.
S group will use the work of winner for C section.
The work of P section's winner will be sold at a store as merchandise and the winner will receive design fee based on the sale volume.
Never too late. You can start action now!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません