翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/07/10 12:04:29

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

ご希望の10月1日の空き状況についてですが、今現在、ご予約可能となっております。
出航時間については、この日の日没時間が17:25のため、サンセットクルーズをご希望の場合は、17:00もしくは16:45出航をお勧めします。

人数の変更については、後日変更いただいてももちろん大丈夫です。
当クルーズは完全貸切クルーズとなりますので、最大10名様まで乗船可能となっております。

もしご予約をご希望の場合は、お好きな出航時間を教えてください。

英語

Regarding the availability you requested on October 1st, it is currently available.
Since the sunset of the day is scheduled at 17:25, if you wish for the sunset cruise, we would recommend to depart at 17:00 or 16:45.

If you wish to change the number of people going, you may change it later.
Since this is going to be a completely chartered cruise, the maximum number of passenger would be up to 10.

Should you wish to make a reservation, please get back to us with your preferred departure time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 船のクルーズサービスの仕事でお客様に返答するメールの内容になります。翻訳についてはニュアンスが同じであれば大丈夫です。宜しくお願いいたします。