翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2016/07/09 21:33:35

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語


カメラ全体に傷、汚れ、一部にホコリ、外装の剥がれがございます。
カメラ内部に汚れ、カビらしきものがございます。
付属品に傷、汚れがございます。
MAMIYA-SEKOR ZOOM Z のレンズに傷、汚れ、内側にカビがございます。
MAMIYA-SEKOR C のレンズ外側に傷、汚れがあり、
絞り羽が動きません。


・通電確認を行い、動作はレンズを装着した状態でカメラのシャッターが切れることのみ確認しております。
・当方、当商品に関して知識不足の為、上記以外の詳細な動作確認は行っておりません。

英語

There are some damages,dirt, and dust on the camera.
Inside the camera, there are dirt and mold as well.
Some damages on the accessories.

Damages,dirt, and mold on the MAMIYA-SEKOR ZOOMZ's lends.
Outside of the lends of MAMIYA-SEKOR C has damages and dirt.
No squeeze wings.

· confirmed that the camera takes shutter in the lends on.
· Not enough knowledge of the item so we didn't check anything else other than above.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません