翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2016/07/09 14:03:14
[削除済みユーザ]
51
日本語
私はお客様の商品をネットで検索し、さらに60以上の店舗に問い合わせましたが新品はありませんでした。
ある店舗では、中古で状態の良いと言われたものを買いましたが、お客様にお届けするには
あまりにもひどいコンディションでした。現在お客様にお届けできる商品は残念ながらございません。
しかし、お客様のご要望に応えたいと思います。
新品が見つかり次第ご連絡いたします。
どうかご理解いただけますようお願い申し上げます。
英語
I searched your item on the internet and inquired more than 60 shops but none has new ones.
One of the shops i inquired had one which is secondhand in a good condition but it was too horrible condition to deliver to a customer.
But I would like to help you.
I will contact you as soon as I find brand new.
Thank you in advance for your understanding.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
お客様への謝罪文です。状況は、商品を発送後に輸送事故で商品が紛失しました。お客様は一方的に取引をキャンセルされて怒っています。必ず別の商品を用意するよう要求されました。