Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ ロシア語 / 0 Reviews / 2016/07/08 18:20:40

z_elena_1
z_elena_1 52 I am a native Russian person current...
日本語

そして代表曲である"TAKE IT EASY"、"A"や"B"も含めて、すべて独自のオリジナル対訳による日本語字幕付にて収録。現行のCDでは依然明らかに間違った対訳が施され、いまだ彼等の重要なメッセージの正確な意味が伝わりきっていない現状ながら、ここではその時代背景から当時の音楽シーンの流行言葉・スラングなどもリサーチを重ねて、より日本人に伝わりやすい対訳を実現。さらにDisc:2では、「ホテル・C」の全曲を、日本語字幕付のオリジナル・ビデオクリップにより徹底的に映像化。

英語

Further most of the typical masterpieces such as "TAKE IT EASY", both "A" and "B" have been recorded in the album with Japanese subtitles based on our original translations. The CDs available at the moment all contain incorrect translations so in the situation when the important message contained in their songs has not been transmitted accurately. We have researched the historical background of that era and popular expressions and slang that were used in the musical circles of that time, and because of this we have been able to provide translations, that will be more readily understood by Japanese. And on Disc:2 we have created a thoroughly prepared original videoclip to the "Hotel C" all complete with Japanese subtitles.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません