翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/01/28 10:35:35
11月にお会いした、A社のBです。
Cから連絡がいっているかと思いますが、デザインコンテストの締切が1/31までとなりました。
そこで、貴学の生徒に、もう一度締め切り日が変更になったことと、たくさんの生徒さんからの応募を待っていると、すぐに呼びかけていただきたいのですが、ご協力お願いできますでしょうか。
また、生徒が描いた絵を、先生のところでいったんとりまとめていただけると助かりますが、
可能でしょうか?1/31にCが取りにいきます。
お忙しいなか申し訳ありません。
Hello, this is B of A corporation. I met you in November.
I assume you are informed by C, but let me confirm that the deadline for the design contest is on January 31.
Will you please ensure your students immediately that the deadline has been changed, as well as we look forward to as many applications as possible?
Also, we would like your help to collect all the paintings by students and then give them to C on January 31.
Your cooperation is very much appreciated.