翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 36 / 0 Reviews / 2012/01/27 16:13:11
[削除済みユーザ]
36
英語
Hello,
Thanks for your email. Yes, this is the flat rate for the online DHL returns from your country. We will certainly waive that fee for the defective item. We only offer DHL and UPS as shipping methods for your package being delivered. If you have any other questions, please let me know.
Your friends at shopbop.com
Customer Service
Chloe
日本語
こんにちは。
メールありがとうございます。はい、これはあなたの国からのオンラインDHL返送の一律料金です。欠陥品につきましてはこの費用はご請求しません。出荷方法としてはDHLかUPSのみとなります。もし何か御質問ございましたらお知らせください。
shopbop.comのあなたの友人
カスタマーサービス
クロエ
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
前回翻訳してもらったメールの返事です。