翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ ベトナム語 / 0 Reviews / 2016/07/04 10:44:35

ep_ntt_thuy
ep_ntt_thuy 50 ベトナム語ネイティブである日本語・英語のフリーランス翻訳者Thuyと申しま...
日本語

この度は、当店のレンタサイクルをご利用いただき有難う御座います。
ご利用上のトラブルを防ぎ、スムーズな貸出を行うためにも、あなたの順番が来る前に当店の同意書と説明を必ずお読みいただき、必要なものを準備してお待ちください。

すぐそこの砂の道の左側にある自転車は他の自転車屋さんのものです。間違えないようにお願いします。

右手ハンドルのギアを「3」にして、さらに「パワーモード」で走りますとバッテリーの消費が早くなるのでお気をつけください。途中でバッテリーが切れても交換はできません。

英語

Thank you for using our rental cycle this time.
To avoid any problems during use and ensure a smooth lease, please make sure to carefully read our agreement and explanations and prepare necessary things before turn comes.
The bicycle there on the left side of the sand road is other bicycle renter's. Please make no mistake.

Please be noted that if you set the right-hand handle gear to 「3」 and cycle with "power mode", the battery will run out quickly. It is impossible to change the battery even if it runs out on the way.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません