Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 36 / 0 Reviews / 2012/01/27 15:40:54

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 36
英語

People have been leaving posthumous messages for a long time. Why should a Facebook app replace pen and paper or a recorded video? Facebook provided a way to verify your death with “trustees” but it also guaranteed a delivery mechanism. Too many times a letter can sit unread in a desk, but If I Die ensures a message reaches its destination.

It also allows messages to come out on a schedule. For example, when one user was diagnosed with cancer, she started recording videos for her daughter to be posted on her birthday every year until she was 18.

日本語

人々は長い間、遺言を残しつづけてきた。なぜフェイスブックのアプリがペンと紙、もしくは録画ビデオにとってかわらなければならないのか?フェイスブックは信託者によってあなたの死を確証するが、同時に配信メカニズムも保証します。手紙が読まれずに机の中にあるままということがよくありますが、If I Dieは確実にメッセージをあて先へ届けます。

またスケジュールにメッセージをだすこともできます。例えば、あるユーザーが癌と診断され、娘が18歳になるまで毎年彼女の誕生日に投稿されるように、録画し始めるということもあります。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません