翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2016/07/03 19:13:35

sujiko
sujiko 52 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
英語

Would you take 170?

Can I purchase all 5 cameras you have for 900? I received the other 5 I purchased from you. Only 1 of them I couldn't use for parts. Let me know.

Is the zipper broken? Any smells on the inside? Are the outside corners beyond repair?

日本語

170を買われますか。

貴方が持っている900のカメラを5つ全部買いたいのですが。貴方から購入した他の5つを既に受け取りました。
そのうち1つだけがパーツのため使用できません。ご連絡ください。

ファスナーは故障していますか。内部ににおいがありますか。外部のコーナーは修繕不可能ですか。

レビュー ( 1 )

tourmaline 52 技術翻訳が得意です。
tourmalineはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2016/07/08 10:46:31

元の翻訳
170を買われますか。

貴方が持っている900のカメラを5つ全部買いたいのですが。貴方から購入した他の5つを既に受け取りました。
そのうち1つだけがパーツのため使用できません。ご連絡ください。

ファスナーは故障していますか。内部ににおいがありますか。外部のコーナーは修繕不可能ですか。

修正後
170を買われますか。

貴方が持っている900のカメラを5つ全部買いたいのですが。貴方から購入した他の5つを既に受け取りました。
そのうち1つだけがパーツ使用できません。ご連絡ください。

ファスナーは故障していますか。内部ににおいがありますか。外部のコーナーは修繕不可能ですか。

コメントを追加