Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/01/27 14:18:11

weima2008
weima2008 50 12年の翻訳経験 中英日間の翻訳、特に技術系の内容
日本語

商品は無事に届きましたか?
先日商品を発送した日本のKENです。
商品の発送から今日で1週間がたちましたが、商品は無事に届きましたか?
海外からの商品の購入はドキドキしますが、届いた時の嬉しさは格別ですよね。
商品が無事に届いたら、連絡をもらえると嬉しいです。

私達夫婦はこのビジネスを心から楽しんでいますが、あなたはどんなことに興味がありますか?
私の二人の子供も将来は一緒にこのビジネスがしたいとまで言っているんですよ。
あなたとまたビジネスができることを楽しみにしています

英語

Have the items arrived without trouble?
I am KEN who sent you the items several days ago
It has been one week from the day I sent the items to today. Have the items arrived without trouble?
Although it is nervous to buy items from overseas, the pleasure felt when the items arrive is special, isn't it?
If the items arrive without trouble. it is appreciated that you could contact me.

I and my wife are very happy to do this businees. What are you interested in?
My two children also say they want to do this business.
I hope I can do the business with you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません