Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 36 / 0 Reviews / 2012/01/27 13:23:43

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 36
英語

Walsh uses the Twitter handle @PadsChicago. The 41-year-old tweets to her more than 4,800 followers about what it was like to be homeless and also advocates for homeless people. When she was homeless, Walsh would tweet from her cell phone or use computers at her local library.

She has slowly amassed more followers as her story of documenting her homelessness on Twitter has gained traction with the media.

She joined Twitter more than two years ago. Initially, she said, Twitter appealed to her because she thought it could help her deal with mental health issues by making her more comfortable talking to people, at least in a digital sense.

日本語

Walshは@PadsChicagoというツイッターのハンドルネームを使っている。41歳の彼女は4800以上のフォロワーに向かってホームレスになるとはどういう感じか、ホームレスの人々の擁護などをツイートしている。彼女がホームレスだったとき、Walshは彼女の携帯電話か図書館のコンピュータからツイートしていた。

彼女は彼女のツイッターでのホームレスのドキュメントストーリーがメディアもまきこみ、どんどんフォロワーを増やしていった。

彼女は2年以上前からツイッターに参加している。彼女は言う、最初はツイッターは少なくともデジタルの中で人と話し安心できるので、彼女にとってメンタル的な問題を助けるのに役立つだろうと考え、魅力的に思った、と。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません