Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/06/30 23:03:20

lizhab
lizhab 50 首都圏在住、 家業のファッション雑貨の輸入卸をやりながらサルサ他、ラテン...
日本語

私にはイタリアで詐欺にあった友人がいます。
でも、luchi falascaさんに案内してもらえれば安心ですね!
行った際にはよろしくお願いします。
画像を送っていただきありがとうございます。
「KOETSU ROSEWOOD SIGNATURE PLATINUM」は、現在入手可能ですが品薄状態になっているとのことです。

205CMK3などは見つかり次第お見積りを送ります。
今後ともよろしくお願い致します。

英語

I have a friend who suffered with fraud.
But I could be in safe if Mr.luchi falasca guides me there.
Please help me during my stay in future.
Thank you for sending me the pic.

I've heard that item KOETSU ROSEWOOD SIGNATURE PLATINUM is available now but the stock is short.

The items, such as205CMK3,
quatations will be sent to you as soon as I find those.

Thank you for your cooporation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: お客様への文章なのでトラブルが無いよう丁寧な言い回しの翻訳をお願い致します。