翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/01/27 13:01:27

weima2008
weima2008 50 12年の翻訳経験 中英日間の翻訳、特に技術系の内容
日本語

貴方のアドレスが、PayPalで未登録な件はどうなりましたか。取引不可能ならば、至急連絡ください。取引をキャンセルします。もし取引可能ならば、どうぞ、日本に直送してください。なぜなら、USの転送業者に届いていた他のセラーから購入したアイテムは、すでに日本に発送してもらったので、貴方のアイテムのみ、転送業者から日本に送ってもらうと、非常に不経済だからです。返答をお願いします。

英語

How about the matter that your address has not been registered on PayPal? If the business can not bedone, please contact me at once. If the business can be done, please send it to Japan directly. Because the items bought from othe sellers have been transferred to US delivery trader and they have already been sent to Japan. If only your item is sent to transfer trader and then the trader send it to Japan, it will be very uneconomical. Please reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません