翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/01/27 12:13:04

weima2008
weima2008 50 12年の翻訳経験 中英日間の翻訳、特に技術系の内容
日本語

偽者の判別の仕方を詳しく送ってくれてありがとう。

あと、この間違って送ってきた10.5のドットだけど今回だけ350ドルにならないか?

私は10.5のドットは先日、あなたから550ドルで購入した。(9.5のドットと合わせて1100ドルで購入した。)もし、そのときあなたから450ドルで10.5のドットを2つ購入していたら、900ドルで購入できたということだね。

英語

Thank you for sending me the detailed documents about how to judge if it is fake.

Can you make it 350 dollars for the 10.5 dot that was wrongly delivered?

I bought the 10.5 dot for 550 dollars from you several days ago. (I bought it together with the 9.5 dot by 1100 dollars in total.) At that time, you said if I buy two 10.5 dots by 450 dollars/piece, I can buy them by 900 dollars in total.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません