翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/06/29 11:05:19

shino0530
shino0530 50 海外企業で5年勤務した後、帰国して英会話講師を4年、その後翻訳業へ転職致し...
日本語

つまりは名前の記載は会社のポリシーとして必須だけれど、住所は必須ではないため住所を記載しなければならないというインストラクションを出すべきであるということですよね。

私達の意見としては、上記をふまえると、住所だけの要求であるのに、改めてインストラクションをだす必要があるのか、ということです。

英語

The company policy provides that name must be written but it is not mandatory to write in the address. So, you mean that we should release an instruction to request to write the address in, correct?

In our opinion, we are wondering if a new instruction should be released even though there is only one request about the address.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません