翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/06/24 12:59:34

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

商品到着のご連絡ありがとうございます。念の為、事実確認をさせて下さい。お客様が仰っている内容は、到着した荷物の中に、1つの人形しか入っていなかったということなのでしょうか。私はこの商品をあなたへ発送する際、商品紹介サイトに記載の通り、ペア、すなわち2つの人形を箱に入れて送りました。右に置く人形1つ、左に置く人形1つの、合計2つです。
しかし、仮に一つしか入っていなかったとすると、税関検査や郵便局で開封されるなどして1つが紛失したか、盗まれてしまったケースしか考えられないです。

英語

Thank you for contacting me about arrival of the item.
Would you let me check for reference?
Do you mean that only 1 doll was included in the item you received?
When I sent it to you, I included 2 dollars in the box as is listed on the website where the item is introduced.
1 is put at right and another 1 is put at left, which means 2 in total.
However, only 1 was included. It must be that 1 was lost or stolen when it was checked at customs or opened at post office.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 原文に忠実でなくとも、意訳していただいて構いません