翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/06/23 12:57:19

xxximbunny
xxximbunny 50 マレーシアから来ました、日本に留学しています。 n2は合格しました、今は...
日本語

倖田來未プロデュースカラーコンタクトレンズ「loveil ラヴェール」マンスリータイプが新発売!

“瞳の事を考えた、快適な装用感のマンスリーレンズ”

倖田來未によるデザインプロデュースloveilより待望のマンスリータイプが新発売!!
高含水レンズで目の負担を軽減し、つけ心地の良さを追求。
毎日の必需品だからこそ品質にこだわり、快適に瞳のおしゃれを楽しんでいただける
レンズが完成いたしました!! 是非お試しください♪

中国語(簡体字)

KUMI KODA参与开发的彩色隐形眼镜品牌「loveil」新推出周抛式产品。

"以眼睛的配戴感为出发点,为您带来舒适感受的周抛式隐形眼镜"

由KUMI KODA设计研发的「loveil」终於推出大家期待已久的周抛式商品!!
为了追求更佳的配戴感,本产品使用高含水镜片以减少对眼睛的负担。
正因是每日都会使用的必需品,我们更加注重产品品质。
让您在追求时尚的同时也享有舒适感受的新型态镜片终於完成!!请务必尝试看看♪

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。