翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(簡体字) )

評価: 53 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 0 Reviews / 2016/06/23 12:17:32

日本語


【loveilマンスリーおすすめポイント】

POINT1.たっぷりの酸素を瞳に通す
酸素を通しやすいレンズ素材で、充血の原因にもなる酸素不足を防ぎます。

POINT2.うるおいレンズで瞳に優しい
含水率55%の高含水レンズなので、瞳に優しくフィットします。

POINT3.なめらかな着け心地
レンズに水分をたくさん含んでいるので、やさしい装用感が持続します。

中国語(簡体字)

【推荐loveil月抛型的理由】
理由1.可以通过大量的氧气
我们使用的是方便氧气通过的镜片素材,因此可以预防由于氧气不足引起的充血。

理由2.滋润型镜片呵护您的眼睛
我们使用的是含水率达55%的高含水镜片,因此可以使眼睛更舒适、镜片更贴合。

理由3.光滑的使用感
我们使镜片的含水量处于较高水准,因此舒适的使用感会更持久。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。