翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )
評価: 61 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2016/06/23 12:07:49
日本語
瞳に酸素が届きやすいことによって、長時間使用しても充血しにくいと言われてます。
■商品概要
カラーはMidnight umber(ミッドナイトアンバー)※倖田來未デザインプロデュースレンズ、
Silky beige(シルキーベージュ)、Couture brown(クチュールブラウン)の3色展開♪
<Midnight umber ミッドナイトアンバー>
グリーンとブラウンがMIXされた、スモーキーなブラウン。
中国語(繁体字)
讓眼睛容易接觸氧氣,長時間使用也不會充血。
■商品概要
顏色有Midnight umber(午夜琥珀)※KUMI KODA設計生產的鏡片以及
Silky beige(絲綢米)、Couture brown(時裝棕),共3色♪
<Midnight umber 午夜琥珀>
混合了綠色和棕色有煙熏感的棕色。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。