翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2016/06/21 03:51:13

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

私は今まで他社のネットショップで多くの経験をしてきましたし、多くのお客様に満足いただいています。
また、Amazonで販売を行う為に数ヶ月前から準備をし、この日を楽しみにしていました。
しかし、私は今とても悲しい気持ちです。
私が何か悪い事をしたのでしょうか?無実を証明する為に必要なものがあるなら何でも提出します。
もし登録の際にこちらに不手際があったのならばお詫びいたします。
お願いですからAmazonでの販売を再開させてください。何卒よろしくお願い致します。

英語

I have experienced a lot with other companies’ net shops and satisfied numerous customers.
Also, I started the preparation to sell at Amazon a few month earlier and was looking forward to this day.
However, I feel sad now.
Did I do something wrong? I will submit anything to prove my innocence.
I apologize if I made a mistake at the time of registration.
Please restore my seller privileges. Thank you for your time and attention.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません