翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/06/19 17:34:20

日本語

あなたの仰ることはとてもよく分かりました。

私も今回はこのギターを仕入れるために沢山の人員とお金を使いましたので、あまり安くすると赤字になってしまいます。

本来なら先程の金額で日本のマーケットかeBayで販売する予定ですが、あなた様にはいつもお世話になっていますので、特別に2950ドルでなら販売できます。
大変申し訳御座いませんがこれが私の最大限の努力です。

是非ご検討ください

英語

I understand what you say.

Because I spent a lot of staff and money to stock the guitter,too much discount makes a deficit.

By all rights, I sell at the amount which i suggested before in japanese market or eBay, I can sell to you $2950 especially because you are always helpful to me.

I am sorry, but this is my best effort.

Thank you for your consideration.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません