翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2016/06/19 12:14:19

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

今、私の経営するリペアショップにあなたのギターを持ち込んでいます。
傷は完全に消すことはできませんが、きっと分かり辛くはできると思います。
金属部も磨くように言ってあります。
完成を楽しみにお待ち下さい。

このギターはGB100とは違い、なかなか市場にはでてこない特別なギターです。
お値段は送料込みで3580USDでいかがでしょうか?

追伸
とても素敵な景色ですね!
とても羨ましいです。アメリカに行くことは私の夢のひとつです。
是非いつか遊びに行かせて下さい。

英語

I now bring your guitar to my owning repair shop.
The scar will not be able to delete completely, it may becoming to be able to see easily.
I told them to shine up the metallic portion.
Please wait and look forward to the finish.
This guitar is a special one which doesn't appear to the market, not like GB100.
How do you think that the price is 3580USD including shipping fee?

Post script
What a wonderful scenery!
I envy you. Going to US is one of my dreams.
Please let me visit there someday.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません