翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/06/17 16:53:58

teddym
teddym 52 よろしくお願いします。
日本語

明らかに、寸法が間違っております。
向かって左が正しい寸法です。(白矢印)

寸法は仕様書に基づいて個体差が出ない様、生産お願い致します。
また、検品も仕様書に基づき、しっかりと行ってください。

英語

size is obviously wrong.
Left side is the correct size.

Please manufacture based on specification and do not make and individual difference.
Also please do inspection well based on specification.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません