Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2016/06/17 14:40:35

shim80
shim80 44 IT系企業で海外パッケージ導入の仕事をしてました。IT関係の翻訳は経験上で...
日本語

君も米国のAmazonで販売しているから分かるように、
Amazonではメーカーの型番ごとに商品サイトが存在していて、
そのサイト上でセラーが販売をする形態です。


どんなに似ていても、どんなに安くて品質がいいレプリカでも
そのページで販売をする事は絶対にできない。
(レプリカ販売はアカウント取消のリスクがある)


送信したリストの商品は日本のAmazonで売れている型番商品です(全てメーカー純正品)。
だから安くて品質が良くて、似ているモデルでも購入はできないんです、ごめんなさい。

英語

As you can see because you also sell at Amazon in the United States,
There are product sites for each manufacturer's model number in Amazon,
and the sellers sell on the site.


No matter how replicas are similar, no matter how cheap and good quality they are,
you can not sell in the page absolutely.
(Replica sale has a risk of account cancellation)


The products of transmitted list are the ones with model number that sell well at Amazon in Japan (all genuine manufacturer).
So I can not buy even if it is a model that is good in quality, cheap and similar , I'm sorry.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません