翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/06/17 08:51:59
日本語
お電話で貴方とお話できて嬉しかったです。
私は英語を話すことはほとんどできませんが、Mattさんのおっしゃることの
80%は理解できていました。
夜中の2時近かったので、あのあとすぐに眠ってしまいました。
下記製品についてオーダーをさせていただきたいと思います。
最初なので、数量は下記のとおりでオーダーさせていただけませんでしょうか?
もちろん売れれば次のオーダーはロット数を増やしていきます。
日本で御社のブランドを広めるため頑張ります。
契約書いただければぜひサインをさせていただきます。
英語
I was happy to speak with you over the phone.
I can hardly speak English, but understood 80 percent of what Matt said.
As it was near 2 o'clock at midnight, I went to sleep immediately after that.
I order the following item.
As it is my fist order, may I order the volume as follows?
If it is sold, of course, I will increase the amount of order at next order.
I will work hard to advertise your brand in Japan.
If you send me a contract, I will sign it.