翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2016/06/16 17:27:46

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

先ほどはあわてて簡単なメールをおくってしまいましたが、何かお考えがあったのでしたらすみません。◯日のパーティは皆があなたに感謝の意を表したいので食べ物などは我々で用意させてください。あなたのお気持ちだけ受けとります。お気遣いありがとうございます。

英語

I apologize for me being in so hurry to respond you and if you had any opinion, I am sorry for that.
Everyone would like to show you their appreciation at the party on the O, so please let us prepare the food.
Thank you so much for your consideration.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 子供の担任へのmailです。どうぞ気を使わないでくださいということを言いたいです。よろしくお願いします。