Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 1 Review / 2016/06/14 15:32:35

shim80
shim80 44 IT系企業で海外パッケージ導入の仕事をしてました。IT関係の翻訳は経験上で...
英語

The bikes are coming with the front light and the front rack.
The premium LED light is not in stock anymore and is not more available. we have now a better LED light on the bikes.
The bikes are coming with reflectors front and rear integrated in the light system. (legal)

We forgot to sent you the cub holder. sorry for that if you really need it Johnnie can send this to you today. Johnnie?

The we had to assemble and disposable the complete bike to make sure we fit a rear brake on this sample bikes. this took 2 hours each bike to do thats why we charge you cost price for the later cost. The brake it self cost $13,0 more in china.

日本語

バイクはフロントライトとフロントラックと一緒に来ています。
プレミアムLEDライトはもう在庫がなく、利用できません。以上です。現在はもっと優れた自転車LEDライトがあります。
バイクはライトシステムに統合されたフロントとリア反射板と一緒です。 (合法です)

カブホルダーを送るのを忘れました。申し訳ありませんが、あなたが本当にそれを必要とする場合はジョニーが今日あなたに送れます。ジョニー?

私たちは、自転車全部を組み立て、使い捨てにするために、私たちは、このサンプルバイクでリアブレーキが収まることを確認しなければなりませんでした。これには自転車一つあたり2時間かかるので、後の価格を課金しました。ブレーキそれ自体は中国で$13.0以上の費用がかかります。

レビュー ( 1 )

marukome 53 Six-year experience in translation. R...
marukomeはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/06/16 23:20:41

Great work!

コメントを追加