翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/06/10 10:55:02

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

代理店の件はその後いかがでしょうか?
中国の代理店からまだご連絡は頂いておりません。

一日も早く日本アマゾンで御社の製品の出品ページを作り、販売を開始したいと思っています。
私はプロフェッショナルなECセラーで、アマゾンでのマーケティングに精通しております。御社の製品は必ず日本でも売れると確信しています。
売上が順調にあがれば、船便で多量のロットでの購入もできます。
何卒、御社の代理店として販売をさせていただきたくよろしくお願いします。

英語

How has it been going with the matter of agency?
I have not heard from the Chinese agency as of yet.

I would like to create the list page of your products on Amazon Japan and start selling at the earliest.
I am a professional EC seller with full knowledge of Amazon marketing. I have no doubt that your product will make a good sale for sure.
As the sales grows successfully, a bulk lot order by sea can be purchased, too.
Please take a look at this opportunity and approve our sales as your agency.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません