Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/01/26 10:23:20

英語

However, if you're different somehow and have made yourself unique, people will find you and pay you more, Godin says.
Instead of waiting around for someone to tell you that you matter, take your career into your own hands. In other words, don't wait for someone else to pick you and pick yourself! If you have a book, you don't need a publisher to approve you, you can publish it yourself. It's no longer about waiting for some big corporation to choose you. We've arrived at an age where you choose yourself.

日本語

しかし、もし自分が他人と何か違い、独特な性質をもたせることができたなら、職はみつかり、給料は上がる。とGodinは言う。
誰かに価値があると言われるのを待つ代わりに、自分のキャリアを自分の手で開く事である。言い換えれば、誰かに選ばれるのを待つのでなく、自分を選ぶことだ!もし本を書いたなら、出版社に認めてもらう必要はない。自己出版すればいい。大企業が自分を選んでくれるのはもはや待つことはない。自分で選べる時代に突入したのだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません