翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2016/06/08 09:01:29

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

AtoZについてです。
私はバイヤーに商品を再発送することを伝えて謝罪しました。
その後バイヤーと交渉してAtoZ取り下げてもらったはずです。
にも関わらず自動的に返金されてODRも悪化しています。
これはおかしいのではないですか?
至急確認下さい。

英語

This is to ask you about AtoZ.
I apologized to the buyer with telling of reshipping the product.
Then, the buyer would cancel AtoZ after I negotiated with him.
But, the cost was automatically refund so ODR are getting worse.
Is this not appropriate deal?
Please confirm as soon as possible.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません