翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2016/06/08 09:00:47
日本語
AtoZについてです。
私はバイヤーに商品を再発送することを伝えて謝罪しました。
その後バイヤーと交渉してAtoZ取り下げてもらったはずです。
にも関わらず自動的に返金されてODRも悪化しています。
これはおかしいのではないですか?
至急確認下さい。
英語
About AtoZ.
I apologized buyer and told him resend the product.
Later I negotiated with buyer and I was sure to cancel AtoZ.
In spite of that, automatically refund is done and ODR is getting worse.
It is not correct, no?
Please confirm it soon.