翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/06/08 02:22:00

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

私はこれまで日本のプロダクトを米国へ輸出を行っており、ビジネスを成長させてきました。
しかしながら、これからは輸入のビジネスに取り組みたいと思っています。

私はプロフェッショナルなECセラーで、様々なECサイトに精通しています。
とくにアマゾンでの販売については、日本でトップレベルのセラーだと自負しています。
御社の商品について、必ず大きな売上を上げるとお約束します。

アマゾンに新規カタログページを作り、詳細な商品説明を行い、売上を上げます。
販売する商品について独占契約をお願いします。

英語

I have ever been exporting Japanese products to US, and expanding my business.
However, I am planning to participate in importing business from now on.

I am a professional EC seller, and I have a thorough knowledge about various EC sites.
Especially, regarding the sales on Amazon, I fell proud of myself that I am one of the top level sellers in Amazon.
I promise that I will contribute to the big sales record of your products.

I will newly create a catalog page on Amazon site, and I will explain the products in detail, and increase the sales record.
Please close exclusive sales distribution agreement as for the items which I am going to sell.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません