翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/06/08 01:37:54
私のほうでは、この30日で28個を売りました。
徐々に売上は上がってきています。
今月以内に、次の注文をお送りできそうです。
次の注文では、オリジナルカラーを144個をオーダーしたいと思っています。
もちろん、この売上では我々も満足はしておりません。
SLC社に早く追いつけるようベストを尽くします。
DHLと契約して、日本に輸入するためのアカウント番号を取得しました。
今回より、そちらからダイレクトに、Sawada.LLCのほうへ送ってください。そのほうが送料が安いので。
I have sold 28 items for the last 30 days.
The amount of sales is increasing gradually.
I think we can place next order within this month.
We would like 144 items of original color in the next order.
Of course, we are not sattisfied with the current sales. We will do our best to catch up with SLC corporation soon.
We made a contract with DHL, and acquired an account number to import to Japan.
From now on, please send directly to Sawada.LLC. The shipping is cheaper that way.