Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/06/07 20:54:08

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

eBayを通すと手数料がかかるのでその金額でお売りすることはできません。
確かにeBayの保護は受けることが出来なくなりますがpaypalにもきちんとした購入者保護が整っています。
私が商品の詳細を明記したインボイスをあなたに送りますので、その説明と異なる場合は返品や返金を受けることが出来ます。

しかしご安心ください。
私は多くの顧客を持ち、彼らの要望により、この方法でeBayよりもはるかに安く商品を日々提供しています。
問題が起きたことは一回もありませんのでご安心してご検討ください。

英語

If I sell the item via eBay, I have to pay commission fee. Therefore I can not sell it for the amount of money.
It is true that eBay does not cover the item, but PayPal also provides concrete protection of buyers.
As I will send an invoice with detailed description about the item to you, you can return the item and receive a refund if the item is not what the description explains.

But, please rest assured.
I already have a lot of customers, and based on their request, I offer much cheaper items than eBay in this way everyday.
I have never experienced problems, so please feel at ease and consider the purchase.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません