Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/06/07 20:29:13

masahiro_matsumoto
masahiro_matsumoto 50 I am freelance translator and strong ...
日本語

連絡ありがとうございます。

商品は値上がりしたのですか?
私は以前、1個249.99ドルで購入していました。

現在はドル円のレートがドル高のため、
値上がりは厳しいです。

ご確認下さい。


まず、3個だけ購入することはできますか?

合計金額が1,000ドルを超える場合、税関で詳細な検査を受けることとなり
追加で多額の費用がかかってしまいます。

商品到着後、1-3週間で追加注文をする予定です。

よろしければ下記に請求書を送って下さい。

宜しくお願い致します。

英語

Thank you for your notification.

Is product price increased?
I bought it $249.99 before.

Now dollar is strong for dollar-yen rate, so
price up is strict.

Please confirm it.

At first, is it possible to buy only three pcs?

If total amount is over $1000,
it will take much additional expense due to detail inspection in customs.

I will make additional order within 1-3 weeks after product is arrived.

If you agree, please send bill to below.

Thank you for your kindness.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません