翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2016/06/07 16:12:10

teddym
teddym 51 よろしくお願いします。
英語

“Work environments that are ‘outside the box’ are perfect for people with ADHD,” Dr. Emery says. “It gives them the space and flexibility they need, with the right amount of structure so they can be really successful.”
Seek Variety: Mechanics
Working on cars, boats, and motorcycles is a hands-on, physical job. It’s one that is different each day, often calls on a person’s critical-thinking skills, and requires face-to-face interaction. It’s perfect for a person with ADHD who feels trapped behind a desk and loves solving problems.
Hands-On Work: Construction Workers
The construction business keeps people busy and working hard.

日本語

Drエメリーは「箱の外」の環境はADHDの人達にとって完璧だと言います。「彼らが必要な場所と柔軟さを提供し、ちょうどいい量の構成物があるので彼らは本当によく頑張ります」
多様さ:機械について
車、船、バイクで働く事は肉体労働です。毎日それは違いますし人の思考能力にもよりますし顔と顔を突き合わせた相互の関係も必要です。机の後ろに縛られたと感じたり問題を解決したいと思うADHDの人には完璧です。
手作業:建築関係労働者
建築業は人々を常に忙しく一生懸命働かせます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 固有名詞もできるだけアルファベットではなく、片仮名にしてほしいです。 あと、時間がかかってもいいので、日本語として意味がわかるように表現を変えてください。 直訳だと全く内容が理解できないことが多いので…。 すみませんが、よろしくお願いいたします。