翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/06/07 16:11:33

bluejeans71
bluejeans71 53 This is a Japanese freelance translat...
英語

This profession also allows ADHD adults to work outside of a typical office setting, interact with others, and use their boundless energy to complete assignments.
Hiring Employees with ADHD
Adults with ADHD make very industrious employees. They are high-energy, naturally curious, and eager to succeed. Making a few small adjustments can help an employer establish a productive work environment. “People with ADHD flourish when expectations and deadlines are clear and put into writing,” Dr. Sarkis says. “Employers should break down projects into smaller tasks and assign deadlines to those components.”

日本語

この仕事ではADHDの大人の患者が、いわゆる典型的な職場ではなく、同僚と交流を持ちながら、自分の力を最大限に発揮して業務をこなせます。

ADHDの従業員を採用
ADHDの従業員はとても勤勉な従業員です。 彼らは皆力持ちで、好奇心が旺盛なので成功しようと一生懸命に取り組みます。ほんの少し環境を変えるだけで、 効率の良い職場の環境を作りあげることができます。「ADHDの従業員は、求められていることや期限が決まっていて、紙に書くと力を発揮します。」とサルキス博士は言います。「雇用主も業務を細分化して、彼らの能力に合わせて期限を設定すべきです。」

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 固有名詞もできるだけアルファベットではなく、片仮名にしてほしいです。 あと、時間がかかってもいいので、日本語として意味がわかるように表現を変えてください。 直訳だと全く内容が理解できないことが多いので…。 すみませんが、よろしくお願いいたします。