翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2016/06/07 01:40:13
![[削除済みユーザ]](https://secure.gravatar.com/avatar/695023b4efd563721d13716b1457bc73.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=24)
[削除済みユーザ]
51
日本語
突然のお便り失礼致します。
そちらの工場で添付ファイル画像のようなガラス工芸品を作って頂くことは可能でしょうか?
可能のようでしたら、金額、納期、最小ロット数をお伝え頂ければと思います。
宜しくお願い致します。
英語
I'm sorry for this such a sudden contact.
Would it be possible for your factory to make the glass crafts referred to the attached picture?
If possible, I would like to know the price, estimated date, and the minimum lot.
Thank you in advance.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
ビジネス上のメールですので、硬めの表現でお願い致します。