Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/06/06 13:12:54

5uay
5uay 52 国籍は韓国ですが、幼少時から大学にかけて18年ほど日本に住んだ経験があり、...
日本語

※出演者変更に伴うチケットの払い戻し、公演日の振替は出来かねますので、あらかじめご了承下さい。
※出演するメンバー(人数)は変更になる場合がございますので予めご了承下さい。尚、変更になった場合でも事前のご案内はございません。
※開場/開演時間は変更になる可能性があります。


a-nationオフィシャルサイトはこちら→http://a-nation.net/

韓国語

※ 출연자 변경에 따른 티켓 환불, 공연일 대체는 불가능 하오니 양해 바랍니다.
※ 출연하는 멤버 (인원)은 변경될 경우가 있사오니 양해 바랍니다. 또한 변경된 경우에도 사전 안내는 없습니다.
※ 개장 / 공연 시작 시간은 변경될 가능성이 있습니다.


a-nation 오피셜사이트는 여기로→http://a-nation.net/

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。