翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2016/06/06 12:08:49

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
日本語

①ご希望のお時間でご予約承りましたので、以下の詳細をご確認ください。
なお、人数は何名様になりますでしょうか。
また、プランがまだ決まっておりませんので、以下のどちらかをお選びください。
雨の場合は運航を中止にしていますので、前日の時点で雨予報の場合は中止のお知らせをさせていただきます。
②最低オーダーは4名様となりますので、もし4名より少ない場合でも4名様分の料金が発生いたします。

英語

1. We received the reservation by your requested time, so please confirm the below details.
How many will come?
And, we haven't decided the plan yet, so please choose either from the below.
When it rains, our service will be cancelled.
Let me inform you the cancellation when the forecast says it rains on the previous day.
2. The minimum order is for four people. The fee for four will be charged even if there is less than four.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 船のクルーズサービスの予約のメールです。