翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2016/06/06 12:10:22

kyoto0123
kyoto0123 50 Hello! My name is Kyoko and I am flue...
日本語

①ご希望のお時間でご予約承りましたので、以下の詳細をご確認ください。
なお、人数は何名様になりますでしょうか。
また、プランがまだ決まっておりませんので、以下のどちらかをお選びください。
雨の場合は運航を中止にしていますので、前日の時点で雨予報の場合は中止のお知らせをさせていただきます。
②最低オーダーは4名様となりますので、もし4名より少ない場合でも4名様分の料金が発生いたします。

英語

1. Please check and answer the details below for your appointment:
How many people?
The plan has not been decided thus far. Please choose either one of the following options.
In case of rain there is no transportation. If the forecast the day before predicts rain the plan will be cancelled and we will contact you.
2. The minimum number of orders is for 4 people. Therefore, in case the order is for less than 4 people, you will still be billed for 4.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 船のクルーズサービスの予約のメールです。