翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/06/06 12:08:11

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

①ご希望のお時間でご予約承りましたので、以下の詳細をご確認ください。
なお、人数は何名様になりますでしょうか。
また、プランがまだ決まっておりませんので、以下のどちらかをお選びください。
雨の場合は運航を中止にしていますので、前日の時点で雨予報の場合は中止のお知らせをさせていただきます。
②最低オーダーは4名様となりますので、もし4名より少ない場合でも4名様分の料金が発生いたします。

英語

(1) We accepted your booking at requested time. Please confirm following details.
And how many members in your party?
Also, you have not specified the plan yet, so please select either of below.
In case it rains, we cancel the cruising. So, if the weather forecast tells that it would rain next day, then we will let you know about the cancel of the cruise.
(2) The minimum order is for 4 members. so, even if your party is less than that, you will be charged the fee for 4 members.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 船のクルーズサービスの予約のメールです。