Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 0 Reviews / 2016/06/04 09:49:35

angel5
angel5 57 大学では英語を専攻。翻訳歴5年、英語→日本語, 日本語→英語の対応が可能で...
日本語

からオフィスに出勤するのでオフィスに着いたらシリアルナンバーを確認してお伝えします。

HSHの形のピックガードは売ってないみたいなんだ。
オーダーになると思うので、丁度オフィスの近くにESPの本社があるからオーダーが可能かどうかと金額を聞いてくるよ。
ちなみにフロンピックアップの位置はエスカッションがネックに付くくらいでいいかな?
もし、細かい位置の希望があるんだったら、何も加工していない一枚のピックガードを送ってあなたの国で削ってもらう方がいいと思うよ。
どっちがいい?

英語

I am going to the office now, so I will let you know the serial number after I check it out there.

They do not seem to sell pickguards of HSH shape.
They will be made to order so I will ask them if they can make them and how much they would cost. ESP head office is close to my office.
By the way, how did you want the neck pickup to be placed? Did you want the escutcheon to almost touch the neck?
If you want to adjust the position more precisely, it would be better that you get one pickguard that is not processed at all and have it processed in your country.
Which would you prefer?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません