Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2016/06/03 23:20:14

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

素早い返信ありがとう。
あなた達の状況は理解できました。

最近、火曜日に注文した商品が木曜日までにNYの支店に到着しないので困っています。
ここ最近の配送の遅れは一時的なものなのですか?

金曜午前中までにNY支店に到着した商品しか、日本への飛行機には積めないので、木曜日までには商品を届けて欲しいです。
遅れた場合は、日本への配送が1週間後になってしまうのです。

もし忙しくて出荷が遅れてしまう時期があれば、事前に教えてください。私たちは注文する曜日を調整します。

英語

Thanks for your prompt reply.
I noted your situation.

These days, items we order on Tuesday do not arrive at NY branch by Thursday and this is causing us inconvenience.
Are these delayed delivery which happen these day temporary?

We can only load items which arrive at NY branch by Friday morning to flight to Japan, so we'd like you to deliver items by Thursday. In case of delay, delivery to Japan will be 1 week later.

If there are times you are busy and shipments are delayed, please let us know in advance. We will adjust dates of order.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アメリカの仕入先メーカーへ商品出荷について