Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2016/06/03 01:34:45

shim80
shim80 44 IT系企業で海外パッケージ導入の仕事をしてました。IT関係の翻訳は経験上で...
日本語

こんなにギターを所有しているなんて羨ましいです。
カラーも白、サンバースト、ナチュラルと揃えてあってかっこいいですね。

好きなミュージシャンやジャンルは何ですか?
あなたのコレクションを増やすために是非協力したいです。
探しているギターはありませんか?あなたのために日本中探します。

あなたのギターのセッティングが先ほど完了しました。
言われた通りの弦を貼り、弦の高さも低めにセットしました。
今日はもう集荷が終わってしまったので明日発送しますね。

英語

It is enviable you own so many guitar .
You have color of white , sunburst and natural, it is so cool.

What is your favorite musicians and genres ?
I want to cooperate in order to increase your collection .
Don't you have a guitar you are looking for ? We will look for it for you all over Japan .

Settings of your guitar has been completed earlier .
I stretched the string as you said and set the height of the strings to be lower .
I'll ship it tomorrow because pickup had finished for today .

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません