Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2016/06/02 03:29:29

munemura
munemura 52 フランス語、英語、日本語間の翻訳が可能です。
日本語

親愛なる◎◎

お返事ありがとうございます。メール内容理解しました。
不明になった商品は、再度日本から速達で発送いたします。
発送できしだい追跡番号をお伝えします。
またお願いなのですが追跡番号を確認できましたら
クレームを取り下げていただけますか?
そうしないと強制的に返金処理になってしまいます。
返金したあとに、商品が届くと再度入金していただかないといけません。
大変お手数ですが、ご対応よろしくお願いします。

フランス語

Cher.(Chère.)◎◎

Merci de votre réponse. J'ai compris ce que vous avez écris. Je vais vous envoyer en exprès l'article qui est perdu. Aussitôt que je l'envois, je vais vous annoncer le numéro du compte de suivi. Et pourriez-vous retirer votre réclamation quand vous confirmez le numéro du compte de suivi, s'il vous plait? Sinon votre paiement vous serait automatiquement remboursé. Et quand l'article vous arrive après le remboursement, vous devriez encore payer. Je vraiment apprécie votre compréhension. Merci d'avance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 丁寧にお願いします。