翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2016/06/01 23:50:44
返信が遅くなり大変申し訳ありません。
質問が一つあります。
日本の港に着いてから上記の住所へ配送はして頂けるのでしょうか?
それとも港に着いてから弊社の倉庫まで商品を運ぶために、
こちらで配送の手配をする必要があるのでしょうか?
色々とご質問をしてしまい申し訳ありません。
港は横浜港か東京港のどちらかの港を希望いたします。
船便での輸入が今回が初めてであるため、
何かとご面倒をおかけすることがあるかもしれませんが、
ご理解いただければ幸いです。
ご不明な点があればまたご連絡ください。
We are very sorry for the late response.
We have a question.
Would it be delivered to the address above after it arrived at the harbor in Japan?
Or do we need to find a company to deliver it to our warehouse?
We apologize for this many questions.
We would like you to deliver it to Yokohama or Tokyo harbor.
it is the first time to import through sea shipping so it may be inconvenience for you but we appreciate your understanding.
Please feel free to contact us if there is anything you are not clear about.